4.2.1. Комментарий: «Облагораживание отсутствует (N)» / «No treatments (N)».
Значение: проведены геммологические исследования, дающие однозначный ответ об отсутствии облагораживания.
4.2.2. Комментарий: «Следы облагораживания не обнаружены» / «No indications of treatment»
Значение: в соответствии с существующими методиками проведены исследования на наличие облагораживания, в ходе которых следов облагораживания не выявлено.
4.2.3. Комментарий: «Для (камня) облагораживание не применяется» / «This type of gemstone commonly is not treated»
Значение: в настоящее время данный вид камней не повергают облагораживанию.
4.2.4. Комментарий: «Провести необходимый комплекс исследований (камня), закрепленного в изделие, невозможно» / «Mounting limits lab’s ability to study possible treatment»
Значение: определить наличие или отсутствие облагораживания для данного образца возможно при условии выкрепления данного камня из изделия.
4.2.5. Комментарий: «Представленный на экспертизу образец является природным алмазом (тип) типа» / «Examined sample is found to be natural diamond, (type) type».
Значение: алмазы данного типа не подвергают HPHT облагораживанию с целью обесцвечивания.
4.2.6. Комментарий: «Представленный на экспертизу образец является природным рубином из месторождения (тип) типа» / «Examined sample is found to be natural ruby/sapphire, (type) deposit type».
Значение: для рубинов и сапфиров тип месторождения камня может дать дополнительную информацию о стране происхождения.
4.2.7. Комментарий: «Наличие облагораживания достоверно определить невозможно» / «Evidence that may confirm treatment is typically lacking».
Значение: в настоящее время следы облагораживания не определяются геммологическими методами.
4.2.8. Комментарий: «Происхождение окраски не определено» / «Colour authenticity is currently undeterminable / Colour authenticity has not been determined».
Значение: в настоящее время природа окраски не определяется геммологическими методами.
4.2.9. Комментарий: «[камень] обычно подвергается термообработке и/или облучению (с целью улучшения или изменения цвета) (UD)» /«([gemstone] is commonly heated and/or irradiated (to improve or change colour) (UD)».
Значение: Облагораживание камней данного типа (с целью изменения окраски) является традиционно и широко распространенной практикой, как правило, не может быть продиагностировано. В данном случае применяется общее указание на облагораживание.
4.2.10. Заключение: «Представленный на экспертизу образец, является природным корундом, заполненным стеклом» / «Examined sample is found to be natural corundum with glass».
Значение: степень облагораживания такова, что меняется наименование материала.
4.2.11. Заключение: «Представленный на экспертизу образец, является искусственным материалом – композитом (корунд и стекло)» / «Examined sample is found to be corundum glass composite, an artificial product».
Значение: степень облагораживания такова, что меняется наименование материала.
4.2.12. Заключение: «Представленный на экспертизу образец является природным рубином/сапфиром, разновидность корунда» / «Examined sample is found to be natural ruby/sapphire, corundum variety».
Комментарий: «Присутствуют следы термообработки и облагораживания по цвету методом диффузии химических элементов из внешнего источника (U)» / «Indications of heating, colour modified by diffusion of chemical elements from an external source (U)».
Значение: проведены геммологические исследования, дающие однозначный ответ о наличии облагораживания данного типа.
4.2.13. Заключение: «Представленный на экспертизу образец является природным рубином/сапфиром, разновидность корунда» / «Examined sample is found to be natural ruby/sapphire, corundum variety».
Комментарий: «Присутствуют следы термообработки. Требуются дополнительные исследования для определения диффузии бериллия (или других элементов)» / «Indications of heating, further analyses are necessary to determine whether or not beryllium or other chemical elements from an external source are present».
Значение: необходимые геммологические исследования не были проведены, поэтому однозначный ответ не может быть дан.
4.2.14. Заключение: «Представленный на экспертизу образец является природным изумрудом, разновидность берилла» / «Examined sample is found to be natural emerald, beryl variety».
Комментарий: «Присутствуют следы облагораживания по чистоте и цвету с помощью красящего заполнителя (возможно наименование заполнителя) (С, D)» / «Indications of clarity and colour enhancement by a coloured substance (plus identification of the filler) (С, D)».
Значение: проведены геммологические исследования, дающие однозначный ответ о наличии облагораживания данного типа.
4.2.15. Заключение: «Представленный на экспертизу образец является природным бериллом» / «Examined sample is found to be natural beryl».
Комментарий: «Присутствуют следы облагораживания по цвету (окрашивание) (D)» / «Indications of dyeing (D)».
Значение: проведены геммологические исследования, дающие однозначный ответ о наличии облагораживания данного типа.
4.2.16. Заключение: «Представленный на экспертизу образец является природным изумрудом, разновидность берилла» / «Examined sample is found to be natural emerald, beryl variety».
Комментарий: «Присутствуют следы облагораживания (заполнение полостей) (возможно наименование заполнителя), степень облагораживания: незначительная, умеренная, значительная (С1, С2, С3)» / «Indications of cavity filling (minor/moderate/significant amount of resin/wax in cavities) (plus identification of the filler) (С1, С2, С3)».
Значение: проведены геммологические исследования, дающие однозначный ответ о наличии облагораживания данного типа и данной степени.
|